8 avril 2011

Mon natel

Les expressions suisses sont assez drôles. Ça va le chalet ou bien? [Qu'est-ce qui te prend], Y'a pas le feu au lac! [Y'a pas le feu. "Au lac" est un ajout doublement inutile du fait que le lac ne prend pas feu], Ça joue? [Ça te va?]... En général l'accent suisse consiste à parler plus lentement (surtout au bureau de poste) et à compter comme quelqu'un qui apprend le français: soixante, septante, quatre-vingt (huitante dans le Vaud), nonante. La chose que je trouve la plus spéciale est leur façon d'appeler le téléphone mobile. Appelé plus couramment cellulaire (Québec), portable (France) ou encore GSM (Belgique), il est assez curieux qu'aucun de ces pays francophones n'utilise le terme retenu par Wikipedia (et le dictionnaire?). Si on peut trouver un lien entre l'objet et l’appellation pour les pays mentionnés précédemment, il en va tout autrement pour la Suisse, qui utilise le terme natel. C'est apparemment une marque de Swisscom qui est désormais utilisé comme nom dans l'usage courant... N'empêche, imaginez mon incompréhension la première fois que j'ai entendu: "ah, merde, j'ai oublié mon atèle [mon natel] sur la table". 

Le prix d'un natel? 20 CHF
Le prix d'un abonnement? J'ai acheté une carte de 20 CHF le 21 février et il me reste encore 7,41 CHF

La chose la moins chère en Suisse après la bière Prix Garantie.

3 commentaires:

  1. Si on te demande encore " Ça va le chalet ou bien ?" Tu pourras répondre : " Non, je ne suis pas dans mon assiette aujourd'hui "
    xx Eve
    :0)

    RépondreSupprimer
  2. Je ne savais pas que c'était typiquement québécois comme expression... ce l'est?

    RépondreSupprimer
  3. Peut-être que je me trompe. Fais un test pour voir... Eve

    RépondreSupprimer